我的视频

博文

  12月12日,立思辰留学360成都分公司与一位来自重庆的母亲张女士成功签约。

  这次不仅仅是一次简单的留学签约,更是让我们感受到了专业与信任的力量!

  这位来自重庆的母亲,女儿在重庆大学读会计ACCA专业,已经大四了,现在正在准备出国留学。


张女士和顾问肖老师

  重庆有很多的留学机构,为什么要来成都选择我们?

  谈到为什么选择跟立思辰留学360签约,张女士说,其实重庆作为一个直辖市城市,留学机构数不胜数,她之前也去咨询过很多的机构,包括新东方等,但是张女士觉得很多机构都不够专业,只是一味的催促她签约,但是,连她作为一个外行,都觉得他们说的话,给的方案建议不够专业,又怎么能够放心把女儿的前程未来交给他们。

  张女士是一个非常谨慎的人。“毕竟留学对孩子,对一个家庭来说是一件大事,必须要谨慎,也必须让给专业的机构做,我才放心!”

  于是在重庆咨询了很多家无果后,再一次偶然的机会,我们认识了张女士,也了解到了张女士的需求情况。

  信任来源于“专业,耐心,实力”

  我们的英国金牌顾问肖老师第一次与张女士取得联系的时候,打了整整一个半小时的电话。张女士说,女儿在重庆大学,读会计ACCA专业,大四,在准备国内考研,同时也想去香港读研究生,对于留学,只是在网上查了一些相关信息,现在一头雾水,完全摸不着头脑。

  在电话中,张女士问了肖老师很多的留学问题,包括选学校,专业,还有录取条件等,肖老师都做了非常详细的回答,张女士也觉得肖老师的回答很专业,于是后面主动加了肖老师微信。并且也在网上了解到,我们立思辰留学360是一家有18年留学经验的上市留学机构,对我们更多了几分信任感。

  在之后的交流中,肖老师告诉张女士,她女儿的学校背景都不错,可以申请香港前几的大学,不过呢,由于GPA成绩不是太高,还需要做一些背景提升,包括像实习经历等,而我们也非常有信心,能够帮助孩子去到梦想的学校。肖老师还与张女士分享了很多之前的申请案例,许多与张女士女儿相似情况的孩子,最后都在立思辰留学360申请梦校成功。

  张女士最后被肖老师的专业打动,于是决定从重庆到成都来与我们签约。

  由于张女士女儿还要参加今年的国内考研,最后,我们还让张女士女儿参加了我们“考研&留学双保险”的活动,不论国内还是国外,我们都衷心希望学生能够去到梦想的名校!

  “虽然重庆和成都远了点,孩子和老师的沟通方便性差了一点,但是,我觉得,正是因为我对立思辰360有信心,对肖老师有信心,所以我觉得很值得!只要孩子能顺利考上,就是最好的结果!”

  立思辰留学360,有实力,更努力

  顾问老师介绍


肖  莉

立思辰留学360——英国金牌顾问

  研究生毕业于英国贝尔法斯特女王大学,金融与管理专业硕士。对英国留学与生活有着独特的见解,熟知申请流程,对英国专业设置与申请有着深入的了解;

  曾任职英国贝尔法斯特女王大学语言中心,拥有长达6年海外学习工作经验;

  3年英国名校申请经验,精通英国教育体系,擅长根据学生个人兴趣和自身性格,学习能力来制定属于每个学生自己的个性化的留学规划服务,能帮助学生从申请择校到后期学习生活提供全方位的指导帮助。


  联系电话:17380564582

  留学生在外难免需要用英语去跟本地人交流,但对于自己的“Chinglish”自己都不好意思。那么我们该怎么去提升自己的口语表达呢?立思辰留学360小编在这里给同学们分享几点经验,希望同学们可以找到合适自己的方法。

  1.Don’t set fluency targets

  别设定什么流畅度目标

  Never ever commit the mistake of setting a “number of words spoken per minute” kind of targets. They are destructive as they do not allow the mind to really work constructively without pressure.

  永远别定“一分钟应该说多少个词”这种错误目标。这样你就没办法正常地毫无压力地表达,会打乱你的节奏。

  2.Be a natural

  自然点——顺其自然

  Let things happen naturally. As you read more, and convert the read word into spoken word, your speed will gradually pick up. Do not be artificial.

  随着阅读量增加,把你读到的转化成你说出来的,语速自然会提高。别刻意追求速度。

  3.Read, read, read

  读,读,读

  As you read more, your confidence about issues / topics / subjects will grow. You will start owning knowledge. You will develop an inner, natural strength. It is a matter of time that is starts showing on your face.

  你读得越多,你对事情、话题、主旨的把握就越有自信。你开始积累更多的知识,培养自己由内而外、自然而然更优秀的气质。随着时间的沉淀,这种气质自然会显露出来。

  4.Write at least 1 essay per day

  每天写一篇文章

  It is the ultimate test of what you are learning, and if you are learning something at all. Pick a plain paper, think of a topic, and write an essay (300 words max) on it. Do it every day. It will very productively force you to raise the level of the game.

  这是考察你到底学了什么、有没有学到真东西的终极考验。拿一张白纸,想一个主题,然后写一篇文章(不超过300字)。每天坚持。这是推动你进步的数量上的保证。

  5.Be measured while you speak

  想好了再说

  Do not try to outgun anyone in the group. Take a few seconds before you react (2 or 3 seconds, say). That will ensure that you do not over-react, instant-react, or wrong-react.

  不要试图压倒每一个组员。在作出反应之前思考2到3秒,以保证你不会表现过激、仓促或者出错。

  6.Talk to yourself

  和你自己对话

  You will never be ashamed doing that. Keep doing it regularly. It will open up your tongue.

  你不会为此感到害羞的。检测有规律地练习。这会让你敞开心扉。

  7.Shout, at least once a day

  大喊,至少每天一次

  Go to the rooftop literally, and shout aloud. Do that for some minutes. Speak something sensible if you can. It will train the mind not to be scared of anything. Of course, if you do that elsewhere, people may beat you up :)

  去屋顶,大声喊。喊几分钟。如果可以的话,说一些有感而发的话。这会让你内心变得更强大。当然,如果你不分场合地喊,肯定会被打的。

  8.Love yourself for what you are

  接受自己,爱自己的样子

  This is perhaps the most crucial step. If you hate yourself for not being a fluent English speaker (as per whatever random benchmark you’ve adopted), your sense of self-worth will be destroyed. Don’t let that happen to you.

  这可能是最重要的一步了。如果你恨自己的英语不够流利(或者随便其他你要求自己做到的事情。)你的自我肯定就会被摧毁。不要让这发生在你身上。

  I have come across some really fast speakers who talk sense, and some who are idiots; some measured speakers who talk a lot of sense; and some slow speakers who are a pleasure to listen to.

  我遇到过很多讲话很快又很有道理的人,遇到过说话很快却很愚蠢的人,遇到过说话有分寸而且很有道理的人,也遇到过一些说话慢慢的却让人很乐意听下去的人。

  It all depends on your profession, your eye-contact and body language, and the choice of words + depth of knowledge.

  这一切由你的专业水平、眼神交流、肢体语言和用词、知识深度来决定。

  So relax, and start your personal journey of success! It will take time, so buckle up. Wish you great luck.

  更多英国留学详情,请咨询立思辰留学360英国顾问。

  国内的英语学专业的学生还是比较关心英国大学翻译硕士的情况的,其实选择英国就读翻译类硕士专业是一个非常不错的决定,毕竟英国是英语的发源地,学生们可以学习到最纯正的语法和发音,其中巴斯大学是大家梦寐以求的选择,这是在学生们心目中翻译专业院校的佼佼者,那么除此之外还有哪些不错的院校呢?接下来就随立思辰留学360来看看英国大学翻译硕士的详细介绍,希望能够帮助大家。

  英国大学翻译硕士的院校推荐:

  University of Bath 巴斯大学

  专业名称:MA Interpreting and Translating口译与笔译

  简介:巴斯的同传几乎是所有想学翻译的学生的梦想,其口译是联合国最受推崇的三大同声翻译之一,提供中、法、德、意、俄、西六种语言,共提供两种结构,一种是X译英,另一个则是中英互译。

  语言要求:雅思7.5(单项6.5)

  截止日期:1月30号

  点评:巴斯的这个翻译项目之所以难,首先是语言要求,不到要求是不审核材料的,而且这个项目的申请deadline是比较早的,因为一般在过年前后会组织学生进行一轮测试和二轮面试,所以申请只是第一步,后期更要付出不断的努力,这也是需要申请者不断提升的要求。

  University of Exeter 埃克塞特大学

  专业名称: MA Translation 翻译硕士

  简介:埃克塞特的翻译共有两个分支,汉语和欧洲语言,从课程设置来看,属于偏向于实践性的笔译,其中有涉及CAT,不过如果将来想从事翻译理论研究,也是可以的,因为学校本身就可以继续读博.而毕业论文要求则是写一篇20000字的论文。

  语言要求:雅思7.0(写作6.5)

  截止日期:5月9号

  点评:埃克塞特大学的翻译专业,有两个方向,一个是职业性导向,一个是研究型导向.职业性导向的翻译也是更加偏重笔译一些。

  The University of Warwick 华威大学

  专业名称:MA Translation and Transcultural Studies 翻译与跨文化研究

  简介:该项目主要从事与文学文化语言相关的翻译理论研究,老师大多数是在英语系有过出版物翻译经历的,或者研究语言(法,德,意大),而研究的重点偏向于理论方向.

  语言要求:雅思7.5(各项都需要)

  截止日期:7月31号

  点评:华威大学的翻译是偏向于文学性翻译,也是可以为读博士做翻译研究打下基础.值得一提的是,广外校长仲伟合就曾在华威就读。

  Newcastle University 纽卡斯尔大学

  专业名称:MA Interpreting 口译

  Translating MA 翻译

  Translating and Interpreting 翻译和口译

  这个项目有stage 1和stage2两种,读完stage1之后读stage2,所以项目时长会达到两年。

  语言要求:雅思7.0(口语写作6.5,听力阅读6.0)

  截止日期:2月15

  点评:纽卡斯尔的翻译项目有较多选择,如果能够考出理想的雅思成绩,那么就可以直接申请口译或者笔译方向。而如果雅思未达标的话,可以申请stage 1, 在stage1读完之后,如果不继续读,可以拿到一个diploma,也可以读完就读口译或者笔译。另外,学校在十月或者三四月份的时候,会组织面试,如果想赶早的话,需要尽早考出理想的雅思成绩.

  The University of Leeds 利兹大学

  专业名称:MA Conference Interpreting and Translation Studies-Bidirectional 会议口译与翻译研究

  简介:高端英汉互译

  语言要求:雅思7.0(听,说7.5;读,写6.5)

  截止日期:NA

  点评:利兹的会议口译,是受到International Association of Conference Interpreters推荐的培训,其认可度还是很高的,而且有专门的会议室来做会议翻译的训练.

  University of Westminster 威斯敏斯特大学

  专业名称:Translation and Interpreting MA翻译硕士

  简介:介于交传和笔译之间

  语言要求:雅思6.5 (写作6.5,口语7.0)

  截止日期:NA

  点评:该校的翻译专业享誉海内外,由于学校情况特殊,现在只能申请翻译硕士这一个专业同样名声在外.依托强大的学校语言背景,加上地处伦敦,常年有大量的会议及展览的机会,翻译专业的学生有很多的锻炼机会以及在学求职的机会.数十年来,造就了威斯敏斯特大学在语言类专业上长盛不衰的地位.也正因为如此,中国外交部翻译司将威斯敏斯特大学选择为外交翻译人员的定点培训学校,新华社每年输送人员至学校介绍培训与教育,语言中心为英国外交部的定点培训基地.

  The University of Edinburgh爱丁堡大学

  专业名称:Translation Studies MSc 翻译研究硕士

  语言要求:雅思7.0(单项不低于6.5)

  截止日期:NA

  点评:爱丁堡的翻译专业侧重于笔译研究,而且从而课程设置可以看出,其笔译方向偏重于文学类的笔译

  University of Manchester 曼彻斯特大学

  专业名称:Translation and Interpreting Studies MA笔译和翻译研究

  简介:曼大的翻译专业从1995开始至今,已有20年的历史,其笔译课程涵盖所有语言与英语的互译,而口译则只涉及英语和阿拉伯语,汉语,法语,德语和西班牙语之间的互译.

  语言要求:雅思7.0(写作7.0)

  截止日期:NA

  以上我们介绍的就是英国大学翻译硕士的具体情况,有意赴英的同学们可以作为参考,希望能够给您带来帮助。

  更多英国留学详情,请咨询立思辰留学360英国顾问。